伊莉討論區

標題: 各位對"額外配音"有偏好嗎? [打印本頁]

作者: n7210245    時間: 2016-10-12 04:40 PM     標題: 各位對"額外配音"有偏好嗎?

這裡指的是中配 日配 而非原文配音
個人不喜歡額外配音
還是覺得原版配音最棒了
特別是動物星球或國家地理頻道的中配怎麼聽怎麼怪
作者: a3204903    時間: 2016-10-12 04:43 PM

補喜歡聽到大陸人的聲音 其他都接受
作者: 暗夜黑風    時間: 2016-10-12 04:49 PM

不會有特別的偏好,不過有些配音聽起來的確會怪怪的
作者: ben12171217    時間: 2016-10-12 05:10 PM

我也喜歡原汁原味
但是會有國語配音是要給小朋友看的
小朋友太小看不懂中文字幕時就需要聽國語配音
作者: 弒月獄魂    時間: 2016-10-12 05:45 PM

如果原配聽著不喜才會想換其他語音.
不然也是喜歡原配的...
作者: zy12345    時間: 2016-10-12 06:02 PM

本帖最後由 zy12345 於 2016-10-12 06:02 PM 編輯

要看狀況耶。
以日劇來說,
像阿信、冷暖人間....之類的,
如果沒台配配音,
可能會看到想睡覺。
而韓劇就更不用說了,
不知是台配配的太合台灣人的口味呢,
還是韓語真的不習慣,
除了美美的偶像劇外,
其他的如果沒台配還真的看不下去呢。
(我可是有看過原音的謎之片源劇才會這麼說的唷。)
作者: 林逾舜    時間: 2016-10-12 06:07 PM

沒有 還是緣版的好最自然觀感最好 配音也是要有技巧
作者: stu0937081891    時間: 2016-10-12 06:09 PM

只要聽起來不怪就都能接受
不過動漫倒是能聽原配就會聽原配
作者: msn6.0    時間: 2016-10-12 06:21 PM

我覺得要看配的好不好,有的很出戲,那就完全無法接受
作者: nicholassu    時間: 2016-10-12 06:29 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: angelliketw    時間: 2016-10-12 06:37 PM

個人覺得當然是原音最好
作者: a125468170    時間: 2016-10-12 06:55 PM

比較喜歡原版配音,聽到的中文配音總覺得怪怪的
作者: sky791207    時間: 2016-10-12 06:56 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: cchs11819    時間: 2016-10-12 07:16 PM

還OK耶~我覺得有些配的不錯
作者: sam81314    時間: 2016-10-12 07:18 PM

動物星球 那些反而喜歡有中配 因為單純解說還是中文好
至於電影那類就喜歡原配 因為情緒比較原版

作者: asdak47123    時間: 2016-10-12 08:50 PM

能的話以原本的語言為主,畢竟有些作品,

只要中配就會打折扣,當下語氣不對,或是

這聲線好像在哪一部中出過之類的,國家

地理頻道就不用說了,聲音平平沒有起伏。
作者: ctore3607    時間: 2016-10-12 09:18 PM

不喜歡聽到大陸配音說話帶捲舌還有韓國配音是有點怪怪的怎麼聽都是同一人在配音的
作者: r49611    時間: 2016-10-13 07:14 AM

有中文繁體字幕原音也可以接受
只是有些時候翻譯多少有問題 比較不專業
像是該國的俚語之類的
作者: elendil0120    時間: 2016-10-13 07:31 AM

這些國語配音聽起來實在不喜歡
作者: fks6300    時間: 2016-10-13 09:42 AM

基本上還是喜歡原汁原味的原配囉
作者: batmanwayne    時間: 2016-10-13 11:36 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: sentimental_end    時間: 2016-10-13 12:28 PM

最喜歡聽原音啊
除非角色需要 像神鵰俠侶 陳妍希原音一直讓我出戲...
作者: mnb59075    時間: 2016-10-13 01:34 PM

對日文略動懂的人
就知道原配最贊
作者: ak47607    時間: 2016-10-13 01:40 PM

覺得原音就是最棒的了

額外配音感覺很LOW
作者: why3f6    時間: 2016-10-13 01:48 PM

聽來聽去還是原版得好
反正有字幕輔助
作者: highshaoye    時間: 2016-10-13 01:57 PM

配得好還可以配得差就不好了
作者: rebeccaanto    時間: 2016-10-13 02:02 PM

不喜歡...還是原音比較好
作者: peniz    時間: 2016-10-13 02:11 PM

中文配音最潮的應該是當年的南方四賤客吧
不過原本英文配音的梗就看不到了

作者: algerlin    時間: 2016-10-13 02:35 PM

大部分的都比較喜歡原版的    很多配音後反而覺得怪
作者: kill4120    時間: 2016-10-13 02:37 PM

不管如何配音
我只要聽起來很合適就好
不會在意怎樣的語音
作者: mmoo566    時間: 2016-10-13 02:44 PM

我喜歡聽原音,有些配音聽起來怪怪的,像動漫畫配音聽起來一整個怪
作者: wolf7617878    時間: 2016-10-13 07:01 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: t27gg78gy    時間: 2016-10-13 11:05 PM

忠於原作,個人比較喜歡原音呈現。
但偶爾聽聽額外配音也別有樂趣。
作者: btdgp    時間: 2016-10-13 11:38 PM

看是不是翻的奇怪 翻譯覺得奇怪是差別背景音樂




歡迎光臨 伊莉討論區 (https://server.wahas.com/) Powered by Discuz!